Экономический перевод
Письменный перевод экономической документации — одна из наиболее востребованных услуг. Как и в случае с медицинским переводом, работа с финансово-экономической документацией требует от специалиста владения предметной областью. Существуют общепринятые шаблоны оформления экономических документов, от которых недопустимо отступать. Своя специфика есть в работе банков, налоговых органов и государственных ведомств; большинство экономических терминов имеют устоявшиеся принципы использования. Наконец, при переводе финансово-экономической документации, как и при оформлении таковой, важна скрупулезность и точность. Ошибка в одной-единственной цифре может привести к крупным неприятностям — от срыва сделки до проблем с налоговой инспекцией. Поэтому экономический перевод накладывает на специалиста огромную ответственность и требует от него, кроме свободного владения иностранным языком, понимания основ экономики, бухгалтерского учета, финансовой системы и т.п.
Основные типы документации, с которой работают специалисты по экономическому переводу:
- налоговая отчетность;
- бизнес-планы;
- контракты;
- бухгалтерские документы;
- заключения аудиторов;
- маркетинговые анализы.