Перевод бухгалтерской отчетности
Перевод бухгалтерской отчетности — один из наиболее востребованных среди тех, кто имеет свой бизнес. В бухгалтерской сфере вся используемая терминология является устоявшейся, поэтому с точки зрения текстового содержания бухгалтерский перевод не так уж сложен. С другой стороны, такая работа требует от переводчика повышенной ответственности и внимания. Ведь любая неточность в переводе или ошибка в цифре может привести к целому ряду проблем — от недоразумений с налоговыми органами или конфликтов с партнерами до штрафных санкций или даже закрытия предприятия.
Еще один нюанс заключается в том, что перевод должен быть оформлен в точности так же, как и оригинал. Не допускается никаких вольностей в расположении текста и его структуре. Все таблицы, графики, реквизиты и другие объекты, имеющиеся в тексте, также должны быть корректно переведены. Там, где это необходимо, выполняется билингвальное оформление.
Особое внимание уделяется написанию названий и имен собственных — они переводятся согласно устоявшимся правилам и нормам транслитерации. Профессионально выполненный перевод бухгалтерской отчетности гарантирует, что при сдаче такой документации в контролирующие органы не возникнет никаких проблем.